الجمال الروحي: أدعية مختارة بالفرنسية والعربية
كتبت: خديجة الحداد
الدعاء أصل العبادة وبه تتحقق الأمنيات وتقضى الحوائج وتنال به الرغائب، وتظل الأدعية نقطة التقاء الأرواح المحبة بمختلف الجنسيات لتوحد النفوس وتربط القلوب متجاوزة كل الفوارق اللغوية والثقافية.
كما تتميز الأدعية في الثقافة الفرنسية تلك اللغة العريقة بجمالها ونعومتها بقدرتها على نقل الأماني والدعوات بصدق وعمق يلامس القلب.
جمعنا لكم في كوكب المعرفة باقة من أدعية مترجمة بالفرنسية لتقدمها هدية لأحبابك وأصحابك أو كرسالة مليئة بالأمل والإيجابية.
أدعية مترجمة بالفرنسية
الدعاء هو مفتاح الفرج وصلة العبد بربه ففي موضع الدعاء يلقي المسلم همومه وتفتح له أبواب الرحمة والمغفرة والرزق فيتوسل إلى الخالق بقلب خاشع وروح مؤمنة.
فالدعاء ليس مجرد كلمات ترددها الألسن بل هو إيمان يتجدد وأمل يتسع في كل مرة نرفع فيها أيدينا إلى السماء.
سواء كنت متعلم للغة الفرنسية أو لديك أحد الأصدقاء الفرنسيين أو من يهتمون باللغة الفرنسية فإنك ستحتاج إلى تعلم وحفظ بعض الأدعية بالفرنسية لتثري لغتك وتساعدك على التواصل مع أصدقائك عن قرب.
وإظهار الاهتمام والمودة سواء للتهنئة بالنجاح أو الزواج أو الدعاء له بالتوفيق أو الشفاء أو الذرية الصالحة أو تقديم التعازي والمواساة في حالات الوفاة
الدعاء بالشفاء بالفرنسية
أكثر ما يمكن أن يدخل السرور على المريض هو الدعاء له بالشفاء، وأجمل هدية ومواساة يمكن أن تقدمها للمريض هو رسالة تحمل دعوة طيبة وأمنيات بالشفاء والسلامة.
تجد هنا باقات من أدعية مترجمة بالفرنسية تتمنى بها الشفاء للمرضى والمتعبين:-
Je prie le Grand Seigneur du Trône sublime pour votre guérison.
أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يشفيك
Dieu a retiré la maladie de votre corps et a prolongé votre vie.
الله يشفيك ويمدك بالصحة والعافية والعمر المديد
Mon Seigneur, vous guérissez de toute maladie, soulagez toute douleur et sauvez de tout mal.
ربي يشفيك من كل مرض ويخفف عنك كل ألم ويحفظك من كل شر
Je demande à Dieu votre sécurité, votre bien-être et votre longue vie
أسأل الله لك السلامة والعافية والعمر المديد
Aidez-vous avec Dieu et sa capacité à mal ce que vous trouvez et à avertir
أعيذك بالله وقدرته من شر ما تجد وتحاذر
Que Dieu vous guérisse et vous guérisse, ô tout l’univers, et ne nous prive pas de vous, et que Dieu soulage votre inquiétude et vous récompense pour votre patience avec une récompense et un bien-être
شفاك الله وعافاك يا كل الكون ولا يحرمنا منك وفرج الله همك وعوضك على صبرك بالأجر والعافية
أدعية الرزق بالفرنسية
الدعاء بالرزق من سنن النبي صلى الله عليه وسلم وبه نقتدي لذا جمعنا لك أدعية مترجمة بالفرنسية بصيغ الدعاء الواردة في السنة لطلب الرزق الواسع وقضاء الدين.
Ô mon Dieu, détenteur de l’univers entier, Tu accordes tes faveurs à qui Tu désires, et Tu retires la puissance à qui Tu veux. Tu élèves qui Tu souhaites et Tu abaisses qui Tu veux. En Tes mains réside toute bonté. Ô Très Miséricordieux, dispensateur des grâces de ce monde et de l’au-delà, Tu les octroies à qui Tu veux et Tu les refuses à qui Tu veux. Accorde-moi Ta miséricorde qui me suffit et me délivre de tout autre que Toi.
اللَّهُمَّ مَالِكُ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ بِيَدِكَ الْخَيْرِ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، رَحْمَنُ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ تُعْطِيهُمَا مَنْ تَشَاءُ وَتَمْنَعُ مِنْهُمَا مَنْ تَشَاءُ ارْحَمْنِي رَحْمَةً تُغْنِينِي بِهَا عَنْ رَحْمَةِ مَنْ سِوَاكَ
Ô Dieu, dévoile-nous les richesses de Ta miséricorde et octroie-nous, ô Dieu, une miséricorde qui ne nous laissera pas en souffrance dans ce monde ni dans l’au-delà. Accorde-nous, par Ta grande générosité, un moyen de subsistance licite et bénéfique. Que nous ne soyons dépendants de personne d’autre que Toi, et que notre reconnaissance envers Toi grandisse, ainsi que notre dépendance à Ton égard. Ô mon Dieu, fais-nous prospérer dans ce monde et dans l’au-delà.
اللَّهُمَّ افتح لنا خزائن رحمتك وهب لنا اللَّهُمَّ رحمة لا تعذّبنا بعدها في الدنيا والآخرة، وارزقنا من فضلك الواسع رزقاً حلالاً طيباً،
ولا تحوجنا ولا تفقرنا إلى أحد سواك، وزدنا لك شكراً، وإليك فقراً وفاقة وبك عمّن سواك غنىً وتعفّفا اللَّهُمَّ وسّع علينا في الدنيا والآخرة
Ô mon Dieu, si ma subsistance se trouve dans le ciel, fais-la descendre; si elle est sur la terre, fais-la émerger; si elle est éloignée, rapproche-la; si elle est proche, facilite-la; si elle est minime, accrois-la; et si elle est abondante, bénis-la pour moi.
اللَّهُمَّ إن كان رزقي في السماء فأنزله، وإن كان في الأرض فأخرجه وإن كان بعيدًا فقربه وإن كان قريبًا فيسّره وإن كان قليلاً فكثّره وإن كان كثيراً فبارك لي فيه
Oh mon Dieu, ne laisse personne d’autre que Toi intervenir dans ma subsistance, rends-moi prospère grâce à Toi, et fais que nous trouvions notre pauvreté en Toi, et octroie-moi une richesse qui ne m’asservisse pas et une santé qui ne me détourne pas.
اللَّهُمَّ لا تجعل بيني وبينك في رزقي أحدا سواك واجعلني غنيا بك وأفقر عبادك إليك وهب لي غنى لا يطغيني وصحة لا تلهيني
Ô mon Dieu, accorde-moi une nourriture abondante, licite et de qualité, sans peine.
اللَّهُمَّ ارزقني رزقاً واسعاً حلالاً طيباً من غير كدٍّ
Ô mon Dieu, fais en sorte que ma religion me soit appropriée, élargis mon domicile et bénis mes moyens de subsistance.
اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي، وَوَسِّعْ عَلَيَّ فِي داري، وَبَارِكْ لِي فِي رِزْقِي
Oh mon Dieu, protège-moi par tes actes licites de tes choses interdites et enrichis-moi de ta grâce par rapport aux autres que toi.
اللَّهُمَّ اكفني بِحلالِكَ عن حرامِكَ، وأغنِني بِفَضلِكَ عَمن سواكَ
دعاء الدراسة والمذاكرة بالفرنسية
Mon Seigneur, élargis ma poitrine pour moi, facilite mes affaires et dénoue le nœud de ma langue afin qu’ils puissent comprendre mes paroles.
ربي اشرح لي صدري ويسر لي أمري واحلل عقدة من لساني يفقهوا قولي
Ô éternel vivant, Ô mon Dieu, ô éternel, par ta vaste miséricorde, je requiers ton soutien. Rétablis toutes mes affaires et ne me délaisse pas, même pour un instant.
يا حي يا قيوم برحمتك أستغيث أصلح لي شأني كله ولا تكلني إلى نفسي طرفة عين
Oh mon Dieu, il n’y a rien de facile sauf ce que Tu as rendu facile, et Tu rends facile ce qui est difficile si Tu le souhaites.
اللهم لا سهل إلا ما جعلته سهلا وأنت تجعل الصعب إذا شئت سهلا
Oh mon Dieu, toi qui as enseigné Abraham, enseigne-moi, et toi qui as compris Salomon, comprends-moi
اللهم يا معلم إبراهيم علمني ويا مفهم سليمان فهمني
Oh, Ouvre Ali Fattah les Connaisseurs et Inspire les Anges Proches
اللهم افتح علي فتوح العارفين وإلهام الملائكة المقربين
الدعاء بالتوفيق بالفرنسية
Oh Dieu, nous te demandons du succès et des conseils, des conseils et de l’assistance, du contentement et du maintien, de l’amour et du repentir, des supplications et des réponses. Oh Dieu, accorde-lui la lumière dans le cœur, la parure sur le visage et la force dans le travail.
اللهمَّ إنّا نسألك التوفيق والهداية، والرشد والإعانة، والرضى والصيانة، والحب والإنابة، والدعاء والإجابة، اللهمَّ ارزقه نوراً في القلب، وزينةً في الوجه، وقوةً في العمل
Oh mon Dieu, le succès est un don de Ta grâce. Accorde à mon ami la réussite et la guidance dans toutes ses entreprises, soutiens-le dans tout ce qu’il convoite de bien et préserve-le de tout mal.
اللهمّ إن التوفيق رزق من عندك؛ فارزق صديقي التوفيق والسداد في أموره كلّها، وأعنه على كلّ خيرٍ يريده، وباعد بينه وبين كلّ سوءٍ وشرٍّ
Oh mon Dieu, accorde-lui le succès dans tous les domaines, la réalisation de chaque objectif et accorde-lui le summum de la connaissance.
اللهمَّ ارزقه نجاحاً في كلّ أمرٍ، ونيلاً لكلّ مقصدٍ، وارزقه القمة في درجات العلم
Oh mon Dieu, je te demande, avec tes plus beaux noms et tes nobles attributs, d’accorder le succès à mon amie dans toutes ses affaires, de lui assurer ta tutelle et de la couvrir de ta bonté et de tes soins, ô le plus généreux des Des généreux.
اللهم أسألك بأسمائك الحسنى، وصفاتك العلا أن توفّق صديقتي في كلّ أمرها، وأن تتولّاها بولايتك، وتشملها بلطفك وعنايتك يا أكرم الأكرمين
Oh mon Dieu, si tu veux quelque chose ; Vous lui dites : Soyez et il est ;
Alors que le succès soit l’allié de mon ami dans toutes ses époques et circonstances, ô Généreux, ô Puissant
“اللهمّ إنّك إذا أردت شيئًا؛ فإنّما تقول له: كن فيكون؛ فقل
للتوفيق أن يكون حليف صديقتي في كلّ أوقاتها وأحوالها يا كريم يا مقتدر
Oh mon Dieu, je te demande d’accorder à mon amie le succès dans sa vie, de mettre à sa disposition ce qui réconfortera son cœur et son esprit, de la rendre heureuse, de subvenir à ses besoins et de lui accorder ce qu’elle souhaite et ce qu’elle veut, et pour soulager son esprit, ô Dieu, ô Dieu, mets à sa disposition les moyens de confort et les moyens de bonheur.
اللهم إني أسألك لصديقتي التوفيق في حياتها، وأن تسخر لها ما يُريح قلبها وبالها، وأن تسعدها وترزقها وتهَب لها ما تتمنّى وما تريد، وأن تجبر خاطرها يا الله، اللهمّ سخّر لها أسباب الرّاحة وسبل السعادة
أدعية للزوجين بالفرنسية
لتقديم التهاني والتبريكات بمناسبة الزواج جمعنا لك أدعية مترجمة بالفرنسية للمتزوجين تتمنى لهم بها السعادة والألفة والبركة والذرية الصالحة.
Oh Dieu, ô Auteur des cœurs, unis son cœur à celui de son mari pour t’aimer et t’obéir par ta miséricorde, ô Très Miséricordieux des Miséricordieux.
اللهمَّ يا مؤلّف القلوب ألّف بين قلبها وقلب زوجها على محبّتك وطاعتك برحمتك يا أرحم الراحمين
Oh Dieu, ô Dieu de gloire et d’honneur, ô tendresse, ô mannan, ô Créateur des cieux et de la terre, détourne le mal de lui et de sa famille, et fais de leur maison un puits de secrets dont personne ne sait ce qui se passe à l’intérieur.
Oh mon Dieu, protège-les du mal de tout œil qui ne les bénit pas et du mal de toute âme qui cherche la ruine parmi eux, et accorde-leur ta grâce, et honore-les de ta générosité, et pardonne-leur de demander à toute la création. .
اللهمَّ يا ذا الجلال والإكرام، يا حنّان، يا منّان، يا بديع السماوات والأرض، اصرف عنه وعن أهل بيته السوء، واجعل بيتهم بئراً للأسرار لا يعرف أحد ما يدور في داخله،
اللهمَّ اكفهم شرّ كلّ عينٍ لا تبارك عليهم، وشرّ كلّ نفسٍ تروم الخراب بينهم، واعطهم من فضلك، وأكرمهم بكرمك، واعفهم عن سؤال الخلق أجمعين
Ô Dieu, de la lumière duquel brillaient les cieux et la terre, Créateur des grains et des noyaux, Destinataire de la nuit et du jour, je te demande, ô Dieu, avec tes plus beaux noms et tes plus hauts attributs, de les guider et de remplis leur maison de toi, ô Dieu, protège-les de tes yeux qui ne dorment jamais.
اللهمَّ يا مَن أشرقت بنوره السماوات والأرض فالق الحبّ والنَّوى مقدّر الليل والنهار أسألك اللهمَّ بأسمائك الحسنى وصفاتك العلى أن تهديهما، وأن تجعل بيتهما عامراً بذكرك، اللهمَّ احفظهما بعينك التي لا تنام
Oh Dieu, ô Seigneur des mondes, ô Donateur de ceux qui demandent et ô Répondeur aux supplications, accorde-leur une progéniture bonne et aimable sur Ton chemin droit.
اللهمَّ يا ربّ العالمين، ويا مُعطي السائلين، ويا مُجيب الداعين، ارزقهم ذريةً صالحةً طيبةً على صراطك المستقيم
Mon Seigneur, ne les laisse pas seuls, et Tu es le meilleur des héritiers. Oh Dieu, accorde-leur parmi les justes et donne-leur la bonne nouvelle d’un doux garçon. Mon Seigneur, accorde-leur une bonne progéniture, ô Seigneur des mondes.
رب لا تذرهم فرداً وأنت خير الوارثين، اللهم هب لهم من الصالحين وبشّرهم بغلامٍ حليمٍ، رب ارزقهم بالذرية الصالحة يا رب العالمين
الدعاء للميت بالفرنسية
إن الدعاء للميت هو أكبر هدية يمكن أن تصل للمتوفى وبه نترحم على موتانا وموتى المسلمين وهي كلمات مناسبة لتقديم المواساة والتعازي لأهل المتوفى.
أدعية مترجمة باللغة الفرنسية للأموات:-
Ô Dieu, pardonne-lui, aie pitié de lui, pardonne-lui, honore sa demeure, élargis son entrée, lave-le avec de l’eau, de la neige et de la grêle, et purifie-le des péchés comme Tu l’as purifié La blanche enlève les impuretés.
Et remplace-le par une meilleure maison que la sienne, et une meilleure famille que sa famille, et une meilleure épouse que sa femme, et admets-le au paradis et protège-le du tourment de la tombe, ou du tourment du feu.
اللَّهُمَّ، اغْفِرْ له وَارْحَمْهُ وَعَافِهِ وَاعْفُ عنْه، وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ، وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ، وَاغْسِلْهُ بالمَاءِ وَالثَّلْجِ وَالْبَرَدِ، وَنَقِّهِ مِنَ الخَطَايَا كما نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِن دَارِهِ، وَأَهْلًا خَيْرًا مِن أَهْلِهِ وَزَوْجًا خَيْرًا مِن زَوْجِهِ، وَأَدْخِلْهُ الجَنَّةَ وَأَعِذْهُ مِن عَذَابِ القَبْرِ، أَوْ مِن عَذَابِ النَّارِ
Ô Dieu, pardonne-lui et élève son rang parmi le Mahdi, et succède-lui comme successeur parmi ceux qui sont laissés pour compte, et pardonne-nous ainsi qu’à lui, ô Seigneur des mondes, et éclaire-lui sa tombe et éclaire-le dans il.
اللَّهُمَّ اغْفِرْ له وَارْفَعْ دَرَجَتَهُ في المَهْدِيِّينَ، وَاخْلُفْهُ في عَقِبِهِ في الغَابِرِينَ، وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ يا رَبَّ العَالَمِينَ، وَافْسَحْ له في قَبْرِهِ، وَنَوِّرْ له فِيهِ
Oh mon Dieu, il priait pour toi, alors rends-le ferme sur le chemin le jour où ses pieds glisseraient. Oh mon Dieu, il jeûnait pour , alors admets-le au Paradis depuis la porte d’Al-Rayyan.
اللهمّ إنّه كان مُصلّ لك فثبّته على الصّراط يوم تزلّ الأقدام، اللهمّ إنّه كان صائماً لك فأدخله الجنة من باب الريان
Oh Dieu, ton serviteur est sous ta protection et sous ta protection. Il est libéré de la tentation de la tombe et du tourment du Feu. Tu es digne de loyauté et de louange, ô Dieu, pardonne-lui et aie pitié de lui. , tu es le Pardonneur, le Miséricordieux.
اللَّهمَّ إنَّ عبدك في ذمَّتِكَ وحبلِ جوارِكَ فقهِ من فتنةِ القبرِ وعذابِ النَّارِ أنتَ أهلُ الوفاءِ والحمدِ اللَّهمَّ فاغفر لهُ وارحمهُ إنَّكَ أنتَ الغفورُ الرَّحيمُ
Oh mon Dieu, fais que notre Prophète intercède pour lui, rassemble-le sous sa bannière et donne-lui à boire de sa main honorable afin qu’il n’ait plus jamais soif.
اللهمّ شفّع فيه نبيّنا ومصطفاك واحشره تحت لوائه واسقه من يده الشريفة شربة لا يظمأ بعدها أبداً
Oh mon Dieu, protège-le de la terreur du Jour de la Résurrection, rends son âme en sécurité et rassurée, et enseigne-lui sa preuve
اللهم آمنه من فزع يوم القيامة ومن هول يوم القيامة واجعل نفسه آمنة مطمئنة ولقنه حجته
وفي الختام بعد أن قدمنا لكم أدعية مترجمة بالفرنسية، ندعو الله أن تنال هذه الكلمات إعجابكم ويجيب الله بالدعوات الطيبة مرادكم وأمنياتكم لأحبابكم بالخير
ولنذكر بالدعاء القلوب المنكسرة والأرواح المتعبة فلا أجمل من شئ يدخل السرور على القلوب من دعوة طيبة.
لمزيد من أدعية مترجمة بالفرنسية: