ما هي أدوات أدوات الترجمة المتقدمة
كتبت: عفاف الكناني
يمكن للمترجمين المتخصصين الاستفادة من مجموعة متنوعة من الأدوات لتحسين جودة ترجماتهم وجذب المزيد من القراء والعملاء المحتملين، ويمكن أن تشمل هذه الأدوات القواميس، مواقع الترجمة الإلكترونية، وبرامج تصحيح اللغة، وبرامج تحرير النصوص، وأدوات إدارة المشاريع.
تقدم هذه الأدوات المترجمين المتخصصين الدعم في فهم النص الأصلي بشكل أفضل، وتحسين دقة الترجمة واتساقها..
أهمية أدوات الترجمة
-
تسهيل البحث والاستكشاف
توفر هذه الأدوات قواعد بيانات متخصصة ومصطلحات متخصصة تساعد المترجمين على البحث والعثور على المصطلحات الصحيحة بسرعة
-
تحسين الدقة والاحترافية
تساعد الأدوات في تحسين دقة الترجمة وضمان استخدام المصطلحات الصحيحة والترجمة المهنية
-
زيادة الكفاءة
تعمل الأدوات على تقليل الوقت المستغرق في عملية الترجمة وتحسين كفاءة المترجمين.
ما هي أدوات الترجمة المتقدمة
كما أن لكل مهنة الأدوات الخاصة بها فالمترجم أيضا له أدواته التي تعينه على ترجمة النص والوصول إلى معناه الصحيح ونقله بصورة واضحة:
أولا المعاجم العربية
هى معاجم لشرح وتفسير الكلمات باللغة العربية واعطاء أكثر من معنى لها حتى يسهل على المترجم ترجمتها للغة اخرى
معجم الرياض للغة العربية المعاصرة
يضم معجم الرياض للغة العربية المعاصرة المادة اللغوية التي يحتاج إليها جميع أبناء اللغة العربية، وتنتمي مواده إلى المستوى الفصيح المعاصر.
يشمل الموقع على مجموعة من أفضل المعاجم العربية، والتي تعكس على وجه الخصوص اللغة العربية المعاصرة، كذلك بعض المراجع النحوية والبلاغية الهامة
من أشهر قواميس اللغة العربية واللغات الأخرى
معجم الدوحة التاريخي للغة العربية
معجم تاريخي للغة العربية، يبحث تاريخيًا في تطور معاني الكلمات
ثانيا القواميس الالكترونية العامة
القاموس نوعه “إنجليزي – إنجليزي”، لا يحوي العربية، يحتوي على ناطق للكلمات وجميع قواعد الأفعال والأزمنة، ومن مميزاته أنه ناطق للكلمات بالبريطانية وللأمثلة والكلمات بالأمريكية، كثيرا ما يرفق الصور مع الأسماء
يعد هذا القاموس من القواميس أحادية اللغة، حيث يظهر لك التعريفات باللغة الإنجليزية ايضاً، فهو يحتوي على ثروة من المعلومات، والموارد الموثقة عبر الإنترنت، فيوجد به قاموس خاص بالمرادفات، ومترجم، وقاموس خاص بتعلم قواعد اللغة الإنجليزية.
قاموس انجليزي – عربي، من مميزاته أنه بسيط وسهل الاستخدام
قاموس متعدد اللغات والمجالات، يحوي قاموس عربي عربي، وعربي انجليزي، عربي فرنسي، عربي إسباني، عربي برتغالي، عربي تركي، عربي فارسي. وتوجد صفحة مخصصة لكلمات القرآن، حيث يتم تحليل الكلمة القرآنية وإيراد معانيها
يعتبر من أهم برامج الترجمة الموجودة حاليا حيث يتيح لك ترجمة النصوص الطويلة والكلمات إلى اللغه العربية والعكس أيضا، يحتوي على أكثر من 240 ألف كلمة
قاموس متعدد اللغات ومن مميزاته أنه يعمل على ترجمة الصفحات الكاملة والجمل الكاملة
ثالثا القواميس الالكترونية المتخصصة
قواميس للمصطلحات القانونية تقوم بشرح المصطلح القانوي (انجليزي _ انجليزي )
قواميس للترجمة الطبية
- يقوم بترجمة الكلمات الطبية (انجليزي _عربي ) ويعطي أكثر من معنى
قاموس طبي انجليزي عربي ترجمة مصطلحات طبية
- يعطي معاني الاختصارات الطبية باللغة الانجيلزية
Your Patient Care Team | SUNY Upstate
- قاموس طبي انجيلزي عربي ويتميز بأنه قاموس مصور
- قاموس طبي انجليزي عربي ودعم الكلمات بأمثلة مترجمة
Reverso | Free translation, dictionary
قواميس تقوم بتفسير المصطلحات التقنية ومصطلحات الحاسوب (انجليزي_انجلزي )
- TechTerms.com – The Computer Dictionary
- Webopedia: IT & Computer Dictionary
- Computer Glossary, Computer Terms
قاموس خاص بالتجارة والاستثمار والمعاملة خاصة المعاملات الاسلامية
قاموس للمحاسبة والتجارة والاستثمار (انجليزي_انجليزي) ويتميز أنه مرتب ابجديا
رابعا مواقع الكترونية
هناك عدة مواقع الكترونية هامة لبعض تخصصات الترجمة تصلح كمرجع مهم لكل مترجم
English Corpora: most widely used online corpora
متخصص في المجال الاعلاني ويحتوي على قاعدة بيانات هامة تصل الى 100 مليون كلمة
مواقع خاصة بالمجالات الدينية :
IslamiCity – The Global Muslim eCommunity
موقع يضم ترجمة للآيات القرآنية والعديد من الأحاديث كما أنه يحتوي على الكثير من المقالات الدينية الاسلامية.
Sayings and Teachings of Prophet Muhammad (صلى الله عليه و سلم)
موقع يحتوي على كافة الأحاديث النبوية والقدسية من 13 كتاب جامع لأحاديث الرسول
The Coptic Church – CopticChurch.net
لترجمة النصوص الدينية المسيحية
إقرأ أيضا: الربح من الترجمة.. أشهر تطبيقات الترجمة ومواقع الربح منها
خامسا: أدوات تصحيح اللغة
هناك العديد من الأدوات المتاحة لتصحيح الأخطاء اللغوية في الترجمة، ومن بين أفضلها
يساعد في التدقيق اللغوي والنحوي والإملائي
يحتوي على أدوات تفحص اللغة وإملاء الجمل وأسلوب الكتابة
يدعم العديد من اللغات ويقوم بتصحيح الأخطاء الإملائية
قادر على التحقق من الأخطاء اللغوية والنحوية والإملائية
يوفر أدوات التصحيح لترجمات النصوص والتعابير والقواعد اللغوية
سادسا برامج تحرير النصوص
محرر النصوص هو برنامج حاسوب يستخدم لتحرير ملفات النصوص البسيطة.
- QuickEdit – تطبيقات Android
محرر نصوص سريع، مستقر ومليء بالمميزات
- Visual Studio Code
هو برنامج تحرير النصوص مفتوحة المصدر
- مستندات Google
هو برنامج لتحرير النصوص، وإنشائها مجانًا، يمكن استعماله من أجل إنشاء الرسائل، التقارير، والمستندات الأخرى.
سابعا برامج ادارة المشاريع
والمترجم أيضا بحاجة الى برامج لإدارة المشاريع خاصة اذا اشترك في العمل أكثر من مترجم حتى تكون ترجمتهم منسجمة مع بعضها البعض.
ثامنا برامج ال كات تولز
تعني الترجمة بمساعدة الكمبيوتر، تعتمد برامج الكات تولز على ما يسمى بقواعد بيانات الترجمة، فعند إدخال النص باللغتين المصدر والهدف، تقوم تلك البرامج بتخزينه وحفظه فى ذواكر الترجمة
مواقع خاصة بترجمة الفيديوهات
والذي يمكنك من خلالها تحميل الفيديوهات وترجمتها
باستخدام هذه الأدوات، يمكن للمترجم المتخصص تحقيق دقة وفعالية أكبر في عملية الترجمة، مما يساهم في نقل المعاني بشكل صحيح ودقيق بين اللغات.
إنضم لكوكب المعرفة قناة تعليم اللغات على تليجرام